Fast det fungerar inte så att folk blir lite bättre på språk X hela tiden och sen helt plötsligt har en massa personer språk X som modersmål som inte hade det innan. De stora språken tar inte över i vardagen någonstans, de tar över inom handel och vetenskap som ett komplement till lokala språk.
Men du har kanske inte varit med så länge så att du hunnit se hur det förändras långsiktigt. Bara ett exempel:
Intressant det där, osis bara att det kommer från en lite tråkig källa (Aftonbladet, Expressen, DN, SVT, TV4 är Källa non Grata för min del...). Artikeln är ju lite "småflummig" när den talar om sponges och mindset. I.o.f inte mer flummigt än "värdegrunden" och liknande samt begrepp kopplade till detta. För min del är inte engelska något direkt "tillval" utan snarare en ren nödvändighet för att fungera. Ungefär 99,99% av allting jag tar del av är på engelska (böcker, tidskrifter, nyheter etc). Å andra sidan har jag en ganska stark tveksamhet inför svenska media vilket också bidrar. Att bedriva undervisning etc på engelska är för mig helt naturligt.
Det kanske fungerar i Täby där många ändå pratar svenska hemma men skulle vara riktigt skadligt på andra ställen där många familjer talar arabiska eller annat språk hemma. Snarast riskerar man att barnen blir noll-språkiga då de blir dåliga på både svenska och engelska. Antar dock att detta är en specialförskola för välbärgade föräldrar som tycker det är hippt med engelska. Sen gissar jag att personalen inte direkt har magisterexamen i engelska och språket kommer vara ganska fattigt. Tror du borde tänka både en och två gånger på ordet modersmål och varför man inte kan göra slutsatserna du gjort. Ett tips om varför är att väldigt få kvinnor kommer prata med sina nyfödda barn på tafflig engelska snarare än på sitt modersmål där de kan uttrycka sig mycket bättre.
Ja engelska blir alltmer accepterat, i t.ex. undervisning. Men framförallt har det blivit alltmer engelska lånord i svenskan sedan WWII. Å andra sidan har vi haft två perioder med tyska lånord och en period med franska lånord, utan att svenska som modersmål försvunnit. Men finns Svenskan kvar om alla ursprungliga svenska ord i framtiden ersatts av inlånade ord från främst engelskan?
Struntprat. Man behöver inte ha en magisterexamen i engelska för att ha ett större ordförråd än en 5-åring. I den åldern handlar det mest om att lägga grunden för fortsatt språklig utveckling.
Det @Larsgmb pratar om kommer inte att hända över en natt. Det försutsätter att kvinnan du pratar om är väldigt duktig på engelska. Poängen är dock att svenskarna generellt blir bättre och bättre på att prata engelska tack vara internet, dataspel med mera. Jag ser ju hur mitt barn (i dagisåldern) har lärt sig att förstå en hel del engelska från att se barnprogram på YouTube istället för TV. Om @Larsgmb har rätt, så handlar det om en långsiktig utveckling. Jag ser inte det som en omöjlighet att våra barnbarns barn ser en fördel i att välja ett språk som förstås av 2 miljarder människor istället för ett som förstås av 15 miljoner. [OBS! Jag vet inte hur många som kommer prata språken om 50 år, gissar fritt]
Jag får intrycket av att @mobilapan är grym på engelska då han ser ner på alla andras engelskkunskaper Kör engelsk systemspråk på min lur, mest av gammal vana då min första Android inte ens erbjöd svenska och dels för att utbudet av hjälp är större om man söker funktionerna på engelska.
Om du tror att barnet får en bra språkutveckling bara mamman är bättre på ett språk än en femåring så ska du nog inte uttala dig mer i denna fråga. Som tur är för barnen lär de flesta kvinnor vara betydligt mer verklighetsförankrade än tekniknördarna i tråden. Man blir inte modersmål-duktig bara på att spela datornspel och se engelska serier. Löjligt med alla svenskar som grovt överskattar sina engelskakunskaper. Enda som är löjligare är påståendet att "svenska kommer försvinna snart". Har hört från förskollärare om små barn som tittar för mycket på youtube som lär sig diverse engelska uttryck men får sämre språkutveckling än andra barn.
Jag vet ju inte vad ditt barn ser på YouTube men som en engelsktalande förälder med barn i samma ålder kan jag säga att en hel del av de Youtube-program som riktas mot barn i den åldern inte produceras av personer med engelska som modersmål. Men det betyder ju inte att svenskar inte är riktigt bra på engelska, generellt sett.
Jo, de riktiga serierna kommer såklart från amerikansk TV. Tänkte mest på de mer hemgjorda serierna, de med "tolkningar" av gamla barnsagor och barnvisor och sådant. Men det spelar egentligen ingen roll om man inte kan prata på modersmålsnivån så länge att man förstår eller kan göra sig förstått. Även begreppet "modersmålsnivå" är ganska vilseledande då det kan finnas ganska stora skillnader mellan olika engelska dialekter. Jag känner ganska många personer from Afrika som har engelska som sitt modersmål men dialekten är så pass annorlunda till min egen att det inte låter som "mitt" modersmål.
Så du påstår att om ett barn lär sig förstå lite engelska får de sämre språkutveckling än andra barn? Med ditt resonemang borde helt två-språkiga barn en katastrofal språkutveckling, vilket strider mot all forskning på ämnet. rent trams
Förutom att många barn sitter på youtube istället för att leka med andra barn, läsa böcker eller prata med föräldrarna då. Fast nu har det mindre att göra med med dialekten och mer med storleken på ordförrådet (vilket är mycket mindre hos en tv-serietittande svensk än en brittisk mellanstadieelev).
Fast hurvida vissa barn ser för mycket på TV istället för att leka med andra, är en helt annan diskussion som inte har med svenskans eventuella evolution att göra.