YouTube kommer kunna dubba videor till andra språk tack vare teknik som tagits fram av Aloud i Googles företagskuvös Area 120. Verktyget transkriberar först videon och förvandlar allt tal till text som videoskaparen kan granska och redigera.
Därefter översätts texten vilken slutligen läses upp genom text-till-tal. På sikt ska texten kunna läsas upp med en röst som matchar videoskaparens egna röst, genom maskininlärning. När en video har dubbats kan användare välja nytt ljudspår genom att trycka på kugghjulet under uppspelningsindikatorn. Här är ett exempel på en dubbad video.
Tanken är att videoskapare ska kunna nå en större publik och rikta sig till fler länder. Enligt Alouds hemsida talar 80 procent av världens befolkning inte engelska. Google genomför nu ett begränsat inledande test av tekniken. Verktyget stödjer inledningsvis bara engelska, spanska och portugisiska men fler språk kommer läggas till efterhand.